Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ber wahr

  • 1 невероятный

    ungláublich, únwahrscheinlich; áußerordentlich ( необычайный)

    невероя́тно, но факт — das ist ungláublich, áber wahr [und doch wahr]

    Новый русско-немецкий словарь > невероятный

  • 2 traurig

    1. adj
    печа́льный, гру́стный

    ein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к

    sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие

    sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́

    er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́

    tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́

    tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]

    es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...

    das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт

    über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо

    ich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем

    2. adv
    печа́льно, гру́стно

    sie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig

  • 3 traurig

    tráurig a
    1. печа́льный, гру́стный

    tr urig sein ( über A) — грусти́ть, печа́литься (о ком-л., о чём-л.)

    das ist tr urig, ber wahr — э́то печа́льно, но факт

    2. жа́лкий; досто́йный сожале́ния

    ine tr urige R lle sp elen — игра́ть жа́лкую роль

    ein tr uriger Kerl — жа́лкий [никчё́мный] челове́к

    Большой немецко-русский словарь > traurig

  • 4 правда

    I
    истина die Wáhrheit =, тк. ед. ч.

    Э́то чи́стая, су́щая, го́рькая пра́вда. — Das ist die réine, vólle, bíttere Wáhrheit.

    Он сказа́л ему́ всю пра́вду в глаза́. — Er hat ihm die gánze Wáhrheit ins Gesícht geságt.

    Он узна́л всю пра́вду. — Er hat die gánze [vólle] Wáhrheit erfáhren.

    Они́ хоте́ли скрыть пра́вду. — Sie wóllten die Wáhrheit verhéimlichen.

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    По пра́вде говоря́, э́то мне совсе́м не нра́вится. — Um die Wáhrheit zu ságen, es gefällt mir nicht.

    II
    в знач. сказ. (что-л.) пра́вда (etw.) ist wahr; верно es stimmt es stímmte, es hat gestímmt

    Э́то пра́вда. — Das ist wahr. / Das stimmt.

    В э́той исто́рии почти́ всё пра́вда. — An díeser Geschíchte ist fast álles wahr.

    Неуже́ли э́то пра́вда? — Sóllte es wírklich wahr sein?

    Здесь о́чень краси́во, не пра́вда ли? — Hier ist es sehr schön, nicht wahr?

    пра́вда, что он ско́ро же́нится? - Да, пра́вда. — Stimmt es [Ist es wahr], dass er bald héiratet? - Ja, das stimmt [das ist wahr].

    III
    вводное слово обыкн. в сочетании с предложениями с союзами но, однако... zwar, обыкн. в сочетан. с союзом áber

    Пла́тье, пра́вда, не совсе́м но́вое, но я могу́ его́ ещё поноси́ть. — Zwar ist das Kleid nicht ganz neu, áber ich kann es noch trágen.

    Я, пра́вда, с э́тим не согла́сен, но [одна́ко]... — Ich bin zwar damít nicht éinverstanden, áber...

    Русско-немецкий учебный словарь > правда

  • 5 schon

    I adv
    1. уже́

    schon längst — уже́ (давны́м-)давно́

    2.:

    schon gut! — ла́дно (уж)!; хорошо́!

    er wird schon k mmen! — он наверняка́ [обяза́тельно] придё́т

    es wird schon g hen! — всё обойдё́тся (хорошо́)!; спра́вимся!

    (d eser) schon gar nicht! — (э́тот) ни в ко́ем слу́чае!

    schon um ihn zu überz ugen — хотя́ бы то́лько для того́, что́бы его́ убеди́ть

    das schon,ber … — э́то ве́рно, но …

    das ist schon wahr,ber … — всё э́то так [пра́вда], но …; хотя́ э́то и пра́вда, но …

    wenn es schon wahr ist, so … — да́же е́сли э́то пра́вда, то всё же …

    es wird schon stmmen,ber … — ве́рно-то ве́рно, но …

    wenn schon, dann … — е́сли уж, то …

    na und wenn schon! разг. — ну и хотя́ бы!; ну и что же!; ну и что из (э́)того́!; э́то ничего́!; а е́сли да́же и так!; ну э́то не беда́!

    wenn schon, denn schon разг.
    1) ≅ де́лать так де́лать
    2) ≅ семь бед — оди́н отве́т
    II prtc же

    nun r de doch schon! разг. — ну говори́ же, наконе́ц!

    na, mach schon! разг. — потора́пливайся!, начина́й же, наконе́ц!

    Большой немецко-русский словарь > schon

  • 6 verdadero

    bɛrđa'đero
    adj
    1) wahr, echt, tatsächlich
    2) ( propio) eigentlich
    3) ( puro) rein
    ( femenino verdadera) adjetivo
    1. [cierto] wahr
    2. [auténtico] echt
    3. [real] wirklich
    verdadero
    verdadero , -a [berða'ðero, -a]
    num1num (cierto) wahr
    num2num (real) echt
    num3num (persona) wahrheitsliebend

    Diccionario Español-Alemán > verdadero

  • 7 правда

    ж
    1) ( истина) Wáhrheit f

    говори́ть пра́вду — die Wáhrheit ságen

    сказа́ть кому́-либо пра́вду в глаза́ — j-m (D) die Wáhrheit ins Gesícht ságen

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — es ist kein wáhres Wort darán

    2) (правота, справедливость) Recht n; Geréchtigkeit f

    иска́ть пра́вды — nach Geréchtigkeit súchen vi

    стоя́ть за пра́вду — für das Recht éintreten (непр.) vi (s)

    ва́ша пра́вда разг. — Sie háben recht

    3) в знач. сказ. wahr

    э́то пра́вда? — ist es wahr?, wírklich?

    не пра́вда ли? — nicht wahr?

    4) вводн. сл. ( действительно) wírklich, tatsächlich

    я, пра́вда, не знал э́того — ich hábe das wírklich nicht gewúßt

    он, пра́вда, э́того не говори́л — er hat es fréilich nicht geságt

    пра́вда, я с э́тим не согла́сен, но... — ich bin zwar damít nicht éinverstanden, áber...

    ••

    все́ми пра́вдами и непра́вдами — mit állen Mítteln; um jéden Preis ( любой ценой)

    ре́зать пра́вду в глаза́ — die Wáhrheit únverblümt ins Gesícht ságen

    по пра́вде говоря́, пра́вду сказа́ть — um die Wáhrheit zu ságen

    Новый русско-немецкий словарь > правда

  • 8 verdad

    bɛr'đađ
    f
    2)

    verdad de Perogrullo — Weisheit des Pero Grullo, Binsenweisheit f

    3)

    de verdadin Wahrheit f, wahrhaftig

    sustantivo femenino
    de verdad [en serio] im Ernst
    [auténtico] wirklich
    una verdad como un templo, verdades como puños unbestreitbare Tatsache
    ¿verdad? nicht wahr?
    ————————
    verdades femenino plural
    cantarle o decirle a alguien cuatro verdades (figurado) jm die Leviten lesen
    verdad
    verdad [ber'ðadh]
    Wahrheit femenino; verdad de Perogrullo Binsenweisheit femenino; a la verdad in Wahrheit; bien es verdad que... es stimmt zwar, dass...; bueno, a decir verdad,... nun, ehrlich gesagt,...; ¡de verdad! (das stimmt) wirklich!; ¡es verdad! stimmt!; faltar a la verdad nicht die Wahrheit sagen; hay una parte de verdad en esto da ist (et)was Wahres dran; la verdad lisa y llana die volle Wahrheit; pues la verdad, no lo sé ehrlich gesagt, weiß ich es nicht; ser verdad wahr sein; si bien es verdad que... obwohl es zwar stimmt, dass...; un héroe de verdad ein wahrhafter Held; ¿verdad? stimmt's?; ¿verdad que no fuiste tú? du warst es doch nicht, oder?; verdades como puños knallharte Tatsachen; la verdad es que hace frío Tatsache ist, dass es kalt ist; decirle cuatro verdades a alguien jdm die Meinung sagen

    Diccionario Español-Alemán > verdad

  • 9 schon

    1. adv
    уже́

    schon lánge — уже́ давно́

    er hat die Árbeit schon gemácht — он уже́ сде́лал рабо́ту

    bist du schon zurück? — ты уже́ верну́лся?

    willst du schon géhen? — ты уже́ ухо́дишь?

    ich muss schon um sechs Uhr áufstehen — я до́лжен уже́ в шесть часо́в встава́ть

    soll ich dir das Geschénk schon jetzt gében? — отда́ть тебе́ пода́рок уже́ тепе́рь?

    ist es schon so spät? — уже́ так по́здно?

    schon genúg? — уже́ доста́точно?

    schon war sie náhe am Ziel, als... — она́ уже́ была́ близка́ у це́ли, когда́...

    2. prtc
    уж, же выражает разные чувства, часто не переводится

    na, mach schon! — потора́пливайся!, начина́й же (наконе́ц)!

    es wird schon géhen — всё обойдётся (хорошо), всё полу́чится хорошо́

    er wird schon kómmen! — (не беспоко́йся, не беспоко́йтесь) он придёт!

    das schon, áber... — пусть так, но..., э́то ве́рно, но...

    das ist schon wahr, áber... — э́то безусло́вно так, но..., э́то пра́вда, но...

    schon gut! — ла́дно (уж)!, (ну) хорошо́!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schon

  • 10 auch

    auch cj
    1. та́кже, то́же, и

    sowhl … als auch — как …, так и …; и … и …

    nicht nur …, s ndern auch — не то́лько …, но и …

    2. да́же

    das hält auch der Ged ldigste nicht aus — да́же са́мый терпели́вый не вы́несет э́того

    hne auch nur zu fr gen — да́же не спра́шивая

    3. (в уступительном значении, часто с наречием mmer) ни

    wie auch (mmer) … — как бы ни …

    was auch (mmer) … — что бы ни …

    wer auch (mmer) … — кто бы ни …

    wie dem auch sei книжн. — как бы то ни́ было

    auch nicht iner — ни оди́н

    4. да и; впро́чем

    ich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу́, да и не хочу́

    ich frere nicht, es ist auch h ute nicht so kalt — я не мё́рзну, сего́дня, впро́чем, не так уж и хо́лодно

    der auch — и́ли же

    hat er es auch gewßt? разг. — да знал ли он об э́том?

    wer läßt sich auch so was ufbinden! разг. — кто же пове́рит тако́му вздо́ру!

    zum T ufel auch! — к чё́рту!

    Du bist ber schlau!Bin ich auch! — Ну и хитё́р же ты! — Да, я хи́трый!

    ist es auch wahr? — э́то в са́мом де́ле так?

    er wird oft kritisert, ber er macht auch v ele F hler — его́ ча́сто критику́ют, но он и в са́мом де́ле [действи́тельно] допуска́ет мно́го оши́бок

    Большой немецко-русский словарь > auch

  • 11 так

    1) ( таким образом) so; auf díese [sólche] Wéise

    де́ло обстои́т так — so steht die Sáche

    2) утвердительная частица ja, fréilich

    и́менно так — genáu; stimmt

    так ли? — stimmt es?; ist es wírklich so?

    3) ( настолько) so, dérmáßen

    он так уста́л, что... — er war so müde, daß...

    не так ско́ро — nicht so schnell

    бу́дьте так добры́ — séien Sie so gut, wóllen Sie so gut sein, wóllen Sie bítte so gut sein

    он не пое́дет, так я пое́ду — fährt er nicht, so fáhre ich

    так вот оно́ что! — das ist es álso!

    5) разг. (само собой, без усилий) von selbst, (von) alléine

    боле́знь пройдёт и так — die Kránkheit vergéht von selbst [von alléine]

    6) разг. (без особой причины, цели) éinfach so
    ••

    тут что́-то не так — hier stimmt étwas nicht

    так и́ли ина́че — so óder ánders, wie dem auch sei, sowiesó, so óder so

    так называ́емый — der sógenánnte (сокр. sog.)

    так сказа́ть — sozuságen

    так что́бы — so daß, damít

    и так да́лее — und so wéiter (сокр. usw.)

    так и быть — méinetwegen; gut so

    так же (как) — ébenso (wie)

    так и на́до! — so ist es recht!

    так тебе́ и на́до — geschíeht dir (ganz) recht

    как так? — wiesó?, wie ist es möglich?

    и так и сяк — so und so, auf jéde mögliche Wéise

    так себе́ — mäßig, míttelmäßig

    как бы не так! — das fehlt nur noch!, warúm nicht gar!

    так-то так, одна́ко — (das) stimmt schon, áber

    за так — umsónst

    про́сто так — óhne Híntergedanken, óhne tíeferen Grund

    так то́чно! воен. — jawóhl!; zu Beféhl! ( слушаюсь)

    Новый русско-немецкий словарь > так

  • 12 nicht

    I prtc
    1. не

    ich g he nicht nach H use — я не иду́ домо́й

    nicht groß — небольшо́й

    ist das nicht ger cht? — ра́зве э́то не справедли́во?

    nicht mehr als … — не бо́льше, чем …

    nicht mehr und nicht wniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …

    nicht wahr? — не пра́вда ли?

    es war schön, nicht? — бы́ло хорошо́, не пра́вда ли?

    gar nicht — совсе́м не

    nichtinmal [mal разг.] … — да́же не …

    das ist nicht hne! разг. — э́то не без интере́са!

    was er nicht lles ges hen hat! — чего́ он то́лько не вида́л!

    bist du krank?Das nicht, ber ich fǘ hle mich nicht bes nders — ты бо́лен? — Не то, что́бы бо́лен, но чу́вствую себя́ нева́жно

    kann man nicht mal das F nster ufmachen? разг. — нельзя́ ли откры́ть окно́?

    nicht doch!да нет же!

    warm nicht? — почему́ нет?

    warm nicht gar? — почему́ же нет?

    na, dann ben nicht! — ну нет, так нет

    3. ни

    nicht im ger ngsten — ни в ко́ей ме́ре

    II cj:

    nicht …, sndern … — не …, а …

    nicht zwei, s ndern fünf — не два, а пять

    nicht nur …, sndern auch … — не то́лько …, но и …

    nicht nur am Mrgen, s ndern auch am bend — не то́лько у́тром, но и ве́чером

    nicht so sehr er, als sein V ter — не сто́лько он сам, ско́лько его́ оте́ц

    Большой немецко-русский словарь > nicht

См. также в других словарях:

  • Theologie — Religionswissenschaft; Gottesgelehrtheit * * * The|o|lo|gie [teolo gi:], die; , Theologien [teolo gi:ən]: wissenschaftliche Lehre von einer als wahr vorausgesetzten [christlichen] Religion, ihrer Offenbarung, Überlieferung und Geschichte:… …   Universal-Lexikon

  • Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Frankreich — Französische Republik; Grande Nation * * * Frạnk|reich; s: Staat in Westeuropa. * * * Frạnkreich,     Kurzinformation:   Fläche: 543 998 km2   Einwohner: (1999) 58,518 Mio.   …   Universal-Lexikon

  • Gott — Der Ewige; Schöpfer; Allvater; Weltenlenker; Allmächtiger; Urschöpfer; Herrgott; olympische Gottheit; Gottheit; Jehova [jüdisch]; Demiurg [gnostisch]; …   Universal-Lexikon

  • Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ak möngülüü aska — (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des neuen Staates[1]… …   Deutsch Wikipedia

  • Kirgisische Nationalhymne — Ak möngülüü aska (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Kirgisistans — Ak möngülüü aska (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Kirgistans — Ak möngülüü aska (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»